注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內容
【摘要】 《儒林外史》作為中國的一部著名長篇小說,在世界上已有多種語言的譯本,傳播廣泛,對其譯本的研究有助于后來的譯者進行更加恰當?shù)姆g。本文將根據(jù)圖里的翻譯規(guī)范理論對陳根生的《儒林外史》西班牙語譯本進行分析,探究圖里規(guī)范對譯者的影響,同時指出譯者翻譯存在的問題。研究發(fā)現(xiàn),譯者在翻譯過程中使用的翻譯方法和技巧在一定程度上受到圖里規(guī)范的影響。(剩余5653字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
從圖里翻譯規(guī)范看陳根生西譯《儒林外史》
文章價格:4.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]