悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

文化缺省現(xiàn)象與直譯加注的補(bǔ)償策略

——以「猛烈に占い師になりたかった」為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

中日兩國(guó)有著兩千多年的文明交流史,兩國(guó)文化不斷交流互鑒,取長(zhǎng)補(bǔ)短,又保持著各自的特色。因此,在文本翻譯的過(guò)程中,必然會(huì)有日語(yǔ)的文化背景中有,而中國(guó)讀者不理解的內(nèi)容,產(chǎn)生了文化缺省現(xiàn)象,對(duì)此,需要譯者在翻譯過(guò)程中對(duì)文化缺省現(xiàn)象進(jìn)行補(bǔ)償。本文以石井裕也的「猛烈に占い師になりたかった」為例,重點(diǎn)探討了直譯加注的補(bǔ)償方法,對(duì)文本中人名、作品名、比賽名稱(chēng)等專(zhuān)有名詞的文化缺省現(xiàn)象進(jìn)行補(bǔ)償。(剩余4933字)

目錄
monitor