悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

中文短篇小說《垂老別》自上而下德譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

由于德漢文化背景不同,鄉(xiāng)土小說《垂老別》在漢譯德過程中存在很多翻譯問題。本文從諾德提出的“自上而下”翻譯模型出發(fā),探析了譯者針對不同層面翻譯問題所采用的翻譯策略。發(fā)現(xiàn)譯者在不同的文本層面靈活選用了不同的翻譯策略,針對語用學(xué)層面的翻譯問題和兩種語言之間特有的翻譯問題,譯者采用了前瞻式的翻譯策略,而針對兩種文化之間的翻譯問題,譯者主要采用了后顧式的翻譯策略。(剩余4986字)

目錄
monitor