文學(xué)翻譯中的中西方文化差異處理
摘 要:文化差異對(duì)于文學(xué)作品的翻譯有著重要的影響。本文分析了文化差異產(chǎn)生的原因及其主要表現(xiàn)形式,闡述了文學(xué)作品翻譯中文化差異處理方法。通過介紹韋奴蒂的翻譯理論,本文指出,當(dāng)今學(xué)術(shù)語境對(duì)于翻譯理論的探討,已超越語言符號(hào),上升到文化層面,這種轉(zhuǎn)向?qū)τ谖膶W(xué)作品的翻譯具有積極和消極兩面性。
關(guān)鍵詞:文學(xué)翻譯;中西方文化;差異
中圖分類號(hào):I046;H059 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2023)02-0050-04
受地理環(huán)境、宗教信仰等因素影響,中西方文化某些方面存在著較為明顯的差異。(剩余8202字)