深度翻譯的分類再思考
關鍵詞:深度翻譯;譯本內(nèi);譯本外;顯性與隱性;語義與文化;導引與評價;精細化分類
[中圖分類號] H315.9 DOI: 10.12002/j.bisu.526
[文獻標識碼]A [文章編號]1003-6539(2024)03-0148-13
引言
1993年,非裔美籍哲學家兼文化學者阿皮亞(Kwame A.Appiah)提出了“深度翻譯”(thick translation)的概念,即通過密集加注法,讓譯文置于豐富的語言和文化語境中,這既能方便譯文讀者理解原語文化和原作者意圖,又可彰顯譯者對原語文化的尊重( Appiah,1993: 817-818)。(剩余9822字)