悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

國家敘事視域下的政治文獻(xiàn)英譯策略研究

——以2023年《政府工作報(bào)告》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:國家敘事是以國家為主體的對(duì)外傳播活動(dòng),通過翻譯國家敘事文本來實(shí)現(xiàn),對(duì)塑造國家形象、獲得國際認(rèn)同具有戰(zhàn)略性意義。該文以2023年《政府工作報(bào)告》及其英譯本為例,以國家敘事目的為切入點(diǎn)對(duì)譯文進(jìn)行研究,探索譯者在語言與文化層面上所使用的歸化和異化策略,闡釋并探討諸如注釋、補(bǔ)充、同化、意譯、直譯、拆分句子、增加銜接詞和重構(gòu)句子結(jié)構(gòu)等一系列翻譯技巧。(剩余9598字)

目錄
monitor