田納西的壇子
——給華萊士·史蒂文斯(外一首)
太陽(yáng)下了一場(chǎng),青銅色的雨
夏日將死,在一個(gè)
容易遺忘的白天里,努力醒來(lái)
彈奏想象中的松雞和鰹鳥
還事物本來(lái)的面目
將終極的時(shí)間,看作未來(lái)的時(shí)間
丁香開滿過(guò)田納西
瞬間凋零在卡羅萊納
所有的地名,染上抽象的意味
大于現(xiàn)實(shí)的意味
詩(shī)人的手中,隨意操縱
輕松進(jìn)入,一場(chǎng)想象的游戲
田納西山頭的一只壇子
可以傲視四野
一群野鹿,淌過(guò)俄克拉何馬
夜晚的意義,對(duì)于白天醒來(lái)很重要
像聶魯達(dá)帶著情人,走天涯也好
去遠(yuǎn)離紐約的康州小鎮(zhèn)居住
三三兩兩,圍爐夜話
柔軟和靜謐下,容易和世界對(duì)話
注:華萊士·史蒂文斯(1879—1955),美國(guó)著名現(xiàn)代詩(shī)人。(剩余307字)