異化翻譯策略在文學(xué)作品翻譯中的應(yīng)用研究
[摘 要] 不同國家有著不同的文化背景和語言,而翻譯工作能夠提高不同國家在文化、政治等方面的溝通效率。在翻譯工作中,文學(xué)作品的翻譯更加重要,它是實現(xiàn)文化共鳴、傳播人類發(fā)展文明的關(guān)鍵?;诖?,論述了異化翻譯策略的定義和應(yīng)用要點,并結(jié)合其應(yīng)用作用提出幾點策略,以供參考。
[關(guān) 鍵 詞] 異化翻譯:文學(xué)作品;應(yīng)用策略
異化翻譯策略是翻譯領(lǐng)域中的一個重要方法,特別是在文學(xué)作品翻譯中具有獨特的應(yīng)用價值。(剩余5834字)