悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

文化翻譯觀指導(dǎo)下廣西少數(shù)民族服飾外宣英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 蘇珊·巴斯奈特文化翻譯觀的提出,對(duì)民族文化譯介中文化內(nèi)涵的體現(xiàn)及翻譯目的的實(shí)現(xiàn)具有重要的指導(dǎo)作用。廣西十二個(gè)世居民族的服飾種類繁復(fù),是廣西少數(shù)民族特色文化的精粹,其多姿多彩的服飾特征與文化特色使中華服飾煥發(fā)出無窮的光彩。服飾的英譯介紹在民族文化外宣中發(fā)揮著重要的作用。以文化翻譯觀為視角,發(fā)掘廣西少數(shù)民族服飾的文化內(nèi)涵,探討民族服飾中具有代表性的款式設(shè)計(jì)名稱、刺繡工藝及服飾外宣語等文化負(fù)載詞的翻譯,在以文化為基本翻譯單位的原則下,合理采用注釋、圖像法、增譯補(bǔ)充法、釋譯法等翻譯策略,為實(shí)現(xiàn)文化功能的等值交換,同時(shí)盡可能發(fā)揮譯者的主體性,使譯文具備時(shí)代性。(剩余6273字)

目錄
monitor