注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
[摘 要] 電影作為具有鮮明多模態(tài)特征的藝術(shù)形式,其字幕翻譯不僅涉及語言形式的轉(zhuǎn)換,更要關(guān)注非語言形式的多種模態(tài)。以迪士尼動畫電影《冰雪奇緣》的字幕翻譯為研究對象,基于多模態(tài)話語分析理論框架,分別從文化層面、語境層面、內(nèi)容層面、表達層面對其字幕翻譯進行了研究,揭示電影中的多種模態(tài)之間是如何交融、協(xié)調(diào)以呈現(xiàn)意義的,以期為中國電影“走出去”提供啟示。(剩余5287字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
多模態(tài)話語分析視角下電影字幕的翻譯研究
文章價格:4.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]