悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

基于功能對(duì)等理論淺析彌爾頓《失樂園》漢譯本的翻譯策略

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[ 作者簡(jiǎn)介 ]

張夢(mèng)瑤,女,四川宜賓人,成都理工大學(xué)外國語學(xué)院,本科在讀,研究方向:翻譯。

唐曉麗,女,四川成都人,成都理工大學(xué)外國語學(xué)院,本科在讀,研究方向:翻譯。

[ 摘要 ]

為了深化學(xué)習(xí),為英美文學(xué)翻譯研究提供新路徑,本研究以朱維之、劉捷的《失樂園》漢譯本為基石,通過功能對(duì)等理論知識(shí),探討《失樂園》漢譯本中的亮點(diǎn)以及值得改進(jìn)之處,對(duì)比不同的翻譯手法和策略研究出可供探討的差異,感受譯者主張,以期尋找文學(xué)翻譯新思路,促進(jìn)文化交流。(剩余5877字)

目錄
monitor