中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)翻譯現(xiàn)狀
摘 要:近年來(lái),在“推動(dòng)中華文化走出去”相關(guān)舉措的背景下,很多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品紛紛登上世界舞臺(tái)并取得驕人的成績(jī)。但面對(duì)浩如煙海的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,翻譯作品選擇的體裁與譯者的專業(yè)水品都是限制網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯的因素。本文將簡(jiǎn)要討論影響網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯的內(nèi)因和外因。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)小說(shuō);翻譯;文化差異
中圖分類號(hào):G206 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009 — 2234(2022)02 — 0174 — 03
一、引言
隨著各國(guó)間文化交流不斷升溫,越來(lái)越多的人期望能夠更多了解和感受異域文化的魅力。(剩余4823字)