悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

法律術(shù)語翻譯中的法家法治思想重構(gòu)研究

——以《商君書》英譯為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

【摘要】法律術(shù)語外譯是“講好中國法治故事”的重要組成。本文以法家典籍《商君書》為例,整合其兩英譯本主要法律術(shù)語,在融會先秦史實基礎(chǔ)上,從前提理念、宏觀政策、實質(zhì)舉措三類范疇入手,論述不同譯者重構(gòu)傳統(tǒng)法治思想術(shù)語的實踐。研究發(fā)現(xiàn),中國古代法治思想無法完全對應(yīng)現(xiàn)代西方法律體系,兩位譯者并未直接“移植”現(xiàn)代西方法學(xué)概念,而是傾向于彰顯術(shù)語的文化異質(zhì)性。(剩余7309字)

目錄
monitor