悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

改寫理論視角下葛浩文的中國文學譯介研究

——以《酒國》為個案研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】進入21世紀,不斷加速的全球化和國際化在引進優(yōu)秀外國文學的同時,也促進了中國文化和文學的對外輸出。以葛浩文為代表的杰出翻譯家們,擔負起中英雙語溝通的橋梁,在中國文學的譯介和經典化過程中做出了重要的貢獻。因此,本文借助改寫理論的框架,試探索葛浩文的翻譯模式和翻譯策略,以管中窺豹,促進中國文學在新時代更好地“走出去”,更有效地“傳播中國聲音”“展現(xiàn)中國形象”。(剩余8281字)

目錄
monitor