悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

講好中國故事: 《閱微草堂筆記》?余氏夫婦英譯本的“跨體裁”敘事改寫對(duì)中國故事外譯的啟示

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

近年來,隨著中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國際地位不斷提升,“講好中國故事”“構(gòu)建中國文化軟實(shí)力”的中國文化海外傳播日益引起了人們的關(guān)注與討論。以中國文學(xué)作品的外譯情況來看,在歐美線上書店“亞馬遜”上可以搜索到的,除了最常見的四大名著、《孫子兵法》及《三體》之外,中國志怪小說如《聊齋志異》《閱微草堂筆記》(下文簡(jiǎn)稱為《閱微》)的譯本在海外也頗有影響力與傳播潛力。(剩余6794字)

目錄
monitor