注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專(zhuān)區(qū)的精彩內(nèi)容
打開(kāi)文本圖片集
【摘要】《紅樓夢(mèng)》在德國(guó)的譯介與傳播歷程已近兩百年,其間不乏極具特色的改編。衛(wèi)禮賢主編的《中國(guó)學(xué)刊》1928年第2期刊載布爾克·余改編自《紅樓夢(mèng)》的兩幕劇《燋花》。該劇著墨于賈寶玉與林黛玉之間的生死愛(ài)戀,以隱喻、象征等敘事策略融合重塑原著情節(jié),跨體裁講述西方文化視閾下中國(guó)式愛(ài)情悲劇,蘊(yùn)含對(duì)愛(ài)與永恒的哲思,展現(xiàn)出《紅樓夢(mèng)》在德國(guó)變異接受的多元化特征。(剩余4268字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
德語(yǔ)兩幕劇《燋花》對(duì) 《紅樓夢(mèng)》的改編與重繹
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]