注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
【摘要】《桃花源記》作為我國文學(xué)的瑰寶,在其翻譯過程中呈現(xiàn)了跨文化交流與翻譯藝術(shù)的精華。比較林語堂、羅經(jīng)國、翟理斯和白之等四位譯者的英文翻譯版本,通過構(gòu)建平行語料庫和定量分析的手段,分析他們在詞匯、句子、篇章等層面的翻譯風(fēng)格,發(fā)現(xiàn)不同譯者對這個經(jīng)典的解讀與再現(xiàn)呈現(xiàn)多樣性與豐富性,主要體現(xiàn)在詞匯豐富度、句子長度、篇章可讀性等方面。(剩余5635字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
基于語料庫的《桃花源記》英譯本譯者風(fēng)格研究
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]