悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

世界文學(xué)空間中王維詩歌的生態(tài)譯釋

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】達(dá)姆羅什認(rèn)為,民族文學(xué)通過翻譯進(jìn)入世界文學(xué)空間,在本族文化與東道文化的橢圓折射中成為世界文學(xué)。王維詩歌蘊(yùn)含了豐富的道禪理趣,引入道禪的“空”,美國翻譯家戴維·欣頓同樣關(guān)注到王詩中“空”字的使用,他對“空”字的譯釋體現(xiàn)了其生態(tài)譯詩的形式,該譯詩形式使王維詩歌作為民族文學(xué)經(jīng)過中國道禪哲學(xué)與西方深層生態(tài)學(xué)的橢圓折射,在世界文學(xué)空間中獲得新生。(剩余6793字)

monitor