注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】非虛構(gòu)文學(xué)是一種新興的寫作樣式,因兼有文學(xué)性與紀(jì)實(shí)性而成為世界文壇不可或缺的文學(xué)類別。自1999年國際譯聯(lián)為非虛構(gòu)文學(xué)翻譯設(shè)置“北極光獎(jiǎng)”以來,其翻譯在世界范圍內(nèi)也受到廣泛關(guān)注。本文以彼得·紐馬克提出的語義翻譯和交際翻譯理論為框架,以《中國在梁莊》英譯本為語料,結(jié)合非虛構(gòu)文學(xué)特征,探討《中國在梁莊》英譯本中體現(xiàn)的非虛構(gòu)文學(xué)翻譯策略,旨在為非虛構(gòu)文學(xué)翻譯提供經(jīng)驗(yàn)與借鑒。(剩余6680字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
語義翻譯和交際翻譯視角下非虛構(gòu)文學(xué)的翻譯
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]