注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
摘 要:抗戰(zhàn)時(shí)期上海與重慶先后成為了全國外國文學(xué)翻譯出版的主陣地,其中影響較大的是英美戲劇作品的譯介。本文考察了1937年至1945年上海與重慶出版和上演的英美戲劇譯作,探討了英美劇作在戰(zhàn)時(shí)兩地的譯介概況、特征及影響。研究發(fā)現(xiàn),不同戰(zhàn)時(shí)局勢下,重慶與上海的英美戲劇譯介趨向不同,前者主要是對國家主流政治意識的強(qiáng)化,后者則側(cè)重對市民意識的關(guān)照。(剩余8144字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
抗戰(zhàn)時(shí)期英美戲劇在上海與重慶的譯介和影響
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]