阿拉嘉寶
——藏語(yǔ)的秘密
打開(kāi)文本圖片集
1
西藏阿拉嘉寶酒業(yè)的公司名稱和產(chǎn)品品牌名稱都叫阿拉嘉寶,酒廠方面告訴我,“阿拉”在藏語(yǔ)里是“白酒”的意思,“嘉寶”是“王者”的意思,連讀起來(lái)就是“白酒之王”的意思。當(dāng)時(shí)我只是記住了它表達(dá)的是什么意思,并沒(méi)太往心里去,直到我在西藏卡若拉冰川上遇到了一位藏族小伙子扎西羅布。
2
為什么譯成阿拉嘉寶呢?又是什么人這樣翻譯的呢?
3
搞通了這兩個(gè)詞的來(lái)源和藏語(yǔ)的通用譯法后,會(huì)發(fā)現(xiàn)“阿拉嘉寶”的譯法是神來(lái)之筆,如同英語(yǔ)的“cocacola”被譯成漢語(yǔ)的“可口可樂(lè)”一樣。(剩余1225字)