悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

翻譯圖書的質(zhì)量控制策略探究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:翻譯是一種等值替代,即意義、信息之傳達(dá),是把在一定語言環(huán)境下的一種語言所表達(dá)的意思用另一種語言文字表達(dá)出來,它可以當(dāng)作一門專門的學(xué)問研究,也可以當(dāng)作一種語言的藝術(shù)被人們解讀。文章闡述國內(nèi)翻譯圖書行業(yè)現(xiàn)狀,分析翻譯圖書步驟中可能會(huì)影響圖書翻譯質(zhì)量的問題,并據(jù)此從政府、出版社和翻譯工作者個(gè)人等角度提出改善翻譯圖書行業(yè)狀況的具體策略,以為我國圖書翻譯事業(yè)更好發(fā)展提供參考。(剩余5437字)

目錄
monitor