夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

近20年魯迅作品翻譯國內研究情況分析:熱點、范式與趨勢

——基于中國知網(wǎng)計量可視化分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

通過文學藝術將中國優(yōu)秀的文化傳播出去是我國文化傳播一以貫之的方法。在文化對外傳播過程中,承載著中國優(yōu)秀思想文化的魯迅文學作品是最早被納入官方組織系統(tǒng)翻譯范圍的一批文學作品,相應的研究也開展得較早,截至目前已積累了一定數(shù)量的研究成果。研究者需要認真梳理分析前期的研究成果,以幫助后面的研究者了解當前魯迅作品翻譯研究已完成了哪些重要探究,并啟發(fā)研究者探索該研究領域尚未探索或探索不足的地方,因此本文試圖通過分析2001—2021年間中國知網(wǎng)文獻庫里關于魯迅作品翻譯的研究論文,厘清近20年國內關于魯迅作品翻譯研究的熱難點和趨勢,來回應和解決以上問題。(剩余5336字)

目錄
monitor