哈利·波特、愛迪生和李
1996年2月,雷特爾文學(xué)代理公司的職員埃文斯打開了一個信封,掃了一眼就隨手把它扔進(jìn)了退稿箱。她發(fā)現(xiàn)這是一本兒童讀物,而公司對代理兒童讀物不太感興趣。下班前, 埃文斯出于習(xí)慣,又整理了一遍那些要退回原作者的稿件。她再次把這份書稿讀了一下,她覺得或許可以試一試。這份投稿就是《哈利·波特》。
假如埃文斯沒有在下班前整理退稿箱的習(xí)慣,假如作者羅琳接到退稿信后心灰意冷不再投稿,那么在這個世界上,那個帶著寵物貓頭鷹到魔法學(xué)校就讀的男孩是不是永遠(yuǎn)不存在了?
著名科普作家凱文·凱利提出過一個與眾不同的觀點,他說:“雖然聽起來很奇怪,但養(yǎng)貓頭鷹當(dāng)寵物、上魔法學(xué)校、從火車站的月臺進(jìn)入異想世界的少年巫師的故事,在西方文化中必然會在這個時刻出現(xiàn)。(剩余1036字)