毛澤東讀英文版《共產(chǎn)黨宣言》
1848年,馬克思和恩格斯為共產(chǎn)主義者同盟起草了第一個綱領(lǐng)性文獻。這份文獻便是《共產(chǎn)黨宣言》,該宣言系統(tǒng)嚴密地闡述了馬克思主義的主要思想。1920年,陳望道率先翻譯的中文版《共產(chǎn)黨宣言》在上海正式付梓,毛澤東很快就成了這個洛陽紙貴的譯本讀者,而且前前后后讀了五十多年。
1954年的秋天,年屆六十一歲的毛澤東,憑借曾經(jīng)在湘鄉(xiāng)東山高等小學(xué)堂、湖南省立第一師范學(xué)校以及江西時期和延安時期學(xué)過英語的基礎(chǔ),又開始重修英語,并計劃閱讀一些馬克思列寧主義經(jīng)典著作的英文本,其中第一個選本即是英文版《共產(chǎn)黨宣言》。(剩余1297字)