無(wú)人打攪我與群山萬(wàn)物相互戲謔(外三首)
無(wú)人打攪我與群山萬(wàn)物相互戲謔
風(fēng)雨任它來(lái),歲月任它去。老矣。
遙遠(yuǎn)與錯(cuò)過(guò)都已無(wú)關(guān)痛癢無(wú)關(guān)于你
憑欄再不聽悠揚(yáng)的離歌,也不望模糊的背影
或者,我的心,在蒼老的一天,將自己
輕放在心底的河流上,飄蕩、浮沉、進(jìn)退
或者,怎么了?置于日月遺忘的寸土
那里多么遼闊,一個(gè)院落收養(yǎng)了一個(gè)被
黃昏遺落的人間,日暮遲遲卻來(lái)勢(shì)洶洶
不再關(guān)心陰晴圓缺,不再關(guān)心今夕何夕
蒼老,如一堵籬墻,搖搖欲墜
已經(jīng)到了坍塌的地步,殘存的部分
任憑黃昏的地平線分割成一道美麗的風(fēng)景
或者,怎么了?置于生養(yǎng)的那片土地
生為家園,死為墳冢。(剩余1357字)