注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
[摘 要] 20世紀(jì)六七十年代美國著名翻譯家尤金 ·A .奈達(dá)(Eugene A. Nida)根據(jù)翻譯的本質(zhì)提出了功能對等理論。功能對等翻譯理論強(qiáng)調(diào)翻譯過程不是在語言形式上的對等,而是要努力使原文與譯文達(dá)到語言功能上的對等,是讀者心理反應(yīng)的對等。該理論表示譯者要在尊重原文本語言特征的前提下,以目標(biāo)讀者的心理反應(yīng)為判斷標(biāo)準(zhǔn),在目標(biāo)語中以最自然的方式重現(xiàn)原文中的信息。(剩余5495字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
奈達(dá)對等翻譯理論在文學(xué)作品翻譯中的應(yīng)用
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]