悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

奈達(dá)對等翻譯理論在文學(xué)作品翻譯中的應(yīng)用

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 20世紀(jì)六七十年代美國著名翻譯家尤金 ·A .奈達(dá)(Eugene A. Nida)根據(jù)翻譯的本質(zhì)提出了功能對等理論。功能對等翻譯理論強(qiáng)調(diào)翻譯過程不是在語言形式上的對等,而是要努力使原文與譯文達(dá)到語言功能上的對等,是讀者心理反應(yīng)的對等。該理論表示譯者要在尊重原文本語言特征的前提下,以目標(biāo)讀者的心理反應(yīng)為判斷標(biāo)準(zhǔn),在目標(biāo)語中以最自然的方式重現(xiàn)原文中的信息。(剩余5495字)

目錄
monitor