悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

淺論佛經(jīng)翻譯中的“文”與“質(zhì)”

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要] 中國古典的人論和文論不僅為文質(zhì)之爭提供了滋養(yǎng),還擴展到了整個佛經(jīng)翻譯的過程中。佛經(jīng)翻譯開創(chuàng)了中國翻譯實踐的首個巔峰時期,當(dāng)時的譯者提出了許多獨特的翻譯概念,如“文質(zhì)”“語趣”“義理”等。其中,文質(zhì)理論被認(rèn)為是核心概念,引發(fā)了文派和質(zhì)派之間關(guān)于翻譯風(fēng)格和方法的長期爭論。理解這些概念,對于深入了解佛經(jīng)翻譯史以及中國傳統(tǒng)譯論都具有益處。(剩余5156字)

目錄
monitor