悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

知識翻譯學(xué)視域下《儒林外史》中俗語的英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要]《儒林外史》作為備受讀者青睞的中國十大古典小說之一,運用大量俗語真實地再現(xiàn)了中國獨特的文化和語言特色。其翻譯對文學(xué)作品的外譯以及文化的對外傳播具有至關(guān)重要的意義,同時也具備較高的研究價值。研究旨在將知識翻譯學(xué)應(yīng)用于典籍翻譯領(lǐng)域,深入探討由楊憲益、戴乃迭夫婦翻譯的《儒林外史》英譯本中俗語的英譯策略。(剩余5771字)

試讀結(jié)束

monitor