悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

國(guó)內(nèi)語(yǔ)用翻譯研究(1986—2020年)發(fā)展動(dòng)態(tài)的可視化分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

摘 要:語(yǔ)用學(xué)與翻譯間存在極具研究?jī)r(jià)值的耦合界面,語(yǔ)用翻譯研究有助于解決交際過(guò)程中動(dòng)態(tài)的語(yǔ)言問(wèn)題。為探清國(guó)內(nèi)語(yǔ)用翻譯研究的發(fā)展態(tài)勢(shì),借助數(shù)據(jù)可視化分析軟件CiteSpace,對(duì)1986—2020年CNKI數(shù)據(jù)庫(kù)收錄的635篇相關(guān)論文進(jìn)行可視化分析。研究發(fā)現(xiàn),35年來(lái)該領(lǐng)域研究經(jīng)歷了發(fā)軔期、發(fā)展期和回落期,翻譯研究實(shí)現(xiàn)了“語(yǔ)用學(xué)轉(zhuǎn)向”;已初步形成較穩(wěn)定的期刊群,學(xué)者多為獨(dú)立研究,高等院校是該領(lǐng)域的主要研究陣地;研究熱點(diǎn)包括語(yǔ)用翻譯的本體研究、語(yǔ)用學(xué)理論與翻譯的關(guān)系研究、語(yǔ)用學(xué)理論在實(shí)踐層面的應(yīng)用研究等方面;研究前沿主要為從模因論和認(rèn)知語(yǔ)用角度透析翻譯現(xiàn)象。(剩余12952字)

monitor