悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

《金瓶梅》英譯本“第五文學(xué)經(jīng)典” 的亞馬遜網(wǎng)評(píng)分析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】本文以《金瓶梅》全譯本The Plum in the Golden Vase在美國(guó)亞馬遜網(wǎng)上書評(píng)為分析語料,從學(xué)術(shù)性、敘事藝術(shù)、翻譯策略等評(píng)價(jià)視角,分析讀者接受。讀者認(rèn)為:該譯本是敘事藝術(shù)的一個(gè)里程碑,是明代社會(huì)的百科全書;譯者以高超的異化翻譯策略為讀者打開了一扇通往中國(guó)文學(xué)及文化的窗口,堪稱中國(guó)“第五文學(xué)經(jīng)典”,譯本具有陌生性、原創(chuàng)性和代表性。(剩余6616字)

目錄
monitor