悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

接受美學(xué)視角下《楚門的世界》字幕翻譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】本文從接受美學(xué)的角度,運用描述分析和理論分析的研究方法,以電影《楚門的世界》為例,分析其字幕翻譯使用的策略。本文認為,為了字幕翻譯達到最佳效果,譯者應(yīng)采用歸化和異化相結(jié)合的方法,滿足中國觀眾的期待視野。歸化應(yīng)該作為電影字幕翻譯的主要策略,滿足中國觀眾的定向期待;異化應(yīng)該作為前者的補充,滿足中國觀眾的創(chuàng)新期待。(剩余6398字)

目錄
monitor