注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內容
摘要:依據(jù)哈貝馬斯交往行為理論,交往的合理性有賴于遵循交往的有效性原則。翻譯作為一種特殊的交往行為,翻譯主體也應遵循交往行為的有效性原則,翻譯策略的選擇應該盡可能符合真誠性、真實性和正確性的原則。對賽珍珠和沙博理的《水滸傳》譯本翻譯策略的對比分析發(fā)現(xiàn),兩個譯者都有實現(xiàn)文化間平等交流的初衷,符合交往的真誠性要求,但在交往的真實性原則和正確性原則的符合度上,賽譯和沙譯各有差異。(剩余12842字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
交往行為理論觀照下的譯者行為有效性評析
文章價格:6.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]