悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

交往行為理論觀照下的譯者行為有效性評析

——以《水滸傳》兩個英譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:依據(jù)哈貝馬斯交往行為理論,交往的合理性有賴于遵循交往的有效性原則。翻譯作為一種特殊的交往行為,翻譯主體也應遵循交往行為的有效性原則,翻譯策略的選擇應該盡可能符合真誠性、真實性和正確性的原則。對賽珍珠和沙博理的《水滸傳》譯本翻譯策略的對比分析發(fā)現(xiàn),兩個譯者都有實現(xiàn)文化間平等交流的初衷,符合交往的真誠性要求,但在交往的真實性原則和正確性原則的符合度上,賽譯和沙譯各有差異。(剩余12842字)

monitor