融入“秩序”與歷史對(duì)接:論卞之琳詩(shī)歌的方言處理機(jī)制
摘 要:1930年代的卞詩(shī)對(duì)北京方言與吳地方言作“隱匿”式化用處理,在濾棄方言中帶有生澀性的地域特質(zhì)的同時(shí),也貼合“戲劇化”的使用語(yǔ)境。在隱匿式的方言處理機(jī)制下,卞之琳緩釋了1930年代初期因地域遷移帶來(lái)的彷徨感,并逐漸參與到文學(xué)場(chǎng)活動(dòng)中。這一機(jī)制也參與到卞之琳私人情感空間的構(gòu)筑,但其在參加江浙農(nóng)業(yè)合作化試點(diǎn)工作中創(chuàng)作的一系列詩(shī)歌卻轉(zhuǎn)變了“隱匿”化用的形式,有意彰顯其方言化用的痕跡與標(biāo)簽,這是對(duì)《慰勞信集》《第七七二團(tuán)在太行山一帶》體式風(fēng)格的接續(xù)。(剩余14335字)