悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

Zhuangzi Dreaming of Being a Butterfly莊周夢(mèng)蝶

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

“莊周夢(mèng)蝶”出自《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢(mèng)為胡蝶,栩栩然胡蝶也?!焙笥谩扒f周夢(mèng)蝶”比喻人生虛幻無常。

One night, Zhuangzi went to sleep and dreamed that he was abutterfly, 1)fluttering around and enjoying the experience of being a2)carefree butterfly. He felt completely 3)immersed in the butterfly’sperspective and was unaware of being Zhuangzi. Upon waking up,Zhuangzi was puzzled. He 4)pondered, “Was I Zhuangzi dreaming ofbeing a butterfly, or am I now a butterfly dreaming of being Zhuangzi?”He didn’t know which one was real.

Zhuangzi used this dream to remind people that there must be arelative difference between oneself and others, between dreaming andwakefulness, and between all other things. However, these boundarieswere not absolute and could be broken. Things were in constanttransformation and circulation, which he called “the transformation ofthings”.

1) flutter v. 揮動(dòng);翩翩飛舞

2) carefree adj. 無憂無慮的

3) immerse v. 使沉浸

4) ponder v. 思索

有一天晚上,莊子入睡并夢(mèng)見自己化身為一只蝴蝶,翩翩飛舞在空中,享受著蝴蝶無憂無慮的生活。(剩余712字)

monitor