溫暖的火塘
一
老家給我印象最深的,是南江臘肉和塘火屋。
我曾聽很多人說過,原來在南江戰(zhàn)斗過的紅四方面軍的將領和老紅軍,都對南江臘肉念念不忘。而臘肉是在塘火屋里熏出來的。塘火屋也就是火塘屋。
老家的方言有時候很微妙,但卻更準確。塘火強調(diào)“火”的分量要多一些,火塘更強調(diào)“塘”,而火才是最重要的。再比如說“搭撲趴”,按普通話的說法就是“摔跤”,摔跤容易產(chǎn)生歧義,而“搭撲趴”把人摔倒的過程完整地表現(xiàn)出來了——身體搭下、撲倒、趴在地上。(剩余6303字)