《道德經(jīng)》如何走向西方世界
打開文本圖片集
據(jù)英國科學(xué)史家李約瑟考證,《道德經(jīng)》最早的西方文字譯本是17世紀(jì)末比利時(shí)傳教士衛(wèi)方濟(jì)的拉丁文譯本。此后,翻譯、研究《道德經(jīng)》的外語語種與文獻(xiàn)數(shù)量逐漸增多,在西方社會(huì)的傳播廣度和深度也逐漸加大。
三次英譯高潮
《道德經(jīng)》在英語世界的傳播有三次高潮,分三個(gè)階段。
第一階段,1868年-20世紀(jì)初。第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,西方國家紛紛派傳教士入華。(剩余1880字)