悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

圖里翻譯規(guī)范視角下王佐良《論讀書》譯者風(fēng)格研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】 王佐良先生在我國翻譯界享有盛譽,培根的《論讀書》的翻譯是他廣為流傳的名篇。本文從圖里的翻譯規(guī)范視角,從預(yù)前規(guī)范、初始規(guī)范和操作規(guī)范三個層面,涵蓋從翻譯背景分析到具體詞句的選擇,對王佐良《論讀書》的翻譯策略進行描述性研究。翻譯過程中的不同規(guī)范將影響譯者的翻譯風(fēng)格,研究發(fā)現(xiàn),王佐良先生既保留了原文的神韻,達到了與原文風(fēng)格一致,又做出適當(dāng)調(diào)整,傳達原文的潛在意義,使譯文滿足中國讀者的期待。(剩余5718字)

目錄
monitor