晦澀、真美與商業(yè)騙局:畢加索在民國“黃金十年”的接受狀況研究
打開文本圖片集
摘要:西方現(xiàn)代藝術(shù)的譯介工作在民國“黃金十年”取得較大進(jìn)展。本文從“黃金十年”的報(bào)刊文獻(xiàn)入手,從譯介者、闡釋者和反對者三方面分析了畢加索在民國知識(shí)分子間的接受狀況,進(jìn)而還原西方現(xiàn)代藝術(shù)在民國接受狀況的具體側(cè)面,揭示譯介過程的再塑造在西學(xué)接受中的重要性。
關(guān)鍵詞:黃金十年,畢加索,立體主義,西學(xué)東漸
Abstract: The translation and introduction of Western modern art made significant progress during the “Golden Decade” of the Republic of China. This article starts from the newspaper literature of the “Golden Decade” and analyzes Picasso’s acceptance among intellectuals in the Republic of China from three aspects: translators, elucidators, and opponents. It then restores the specific aspects of the acceptance of Western modern art among intellectuals in the Republic of China, revealing the importance of the reshaping of the translation process in the reception of Western studies.
Keywords: Golden Decade, Picasso, Cubism, Western learning spreading eastward
1927年,南京國民政府成立。(剩余13117字)