夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

宗教、法律和社會(huì)想象

——1772—1864年英屬印度盎格魯印度教法建構(gòu)中的文本翻譯

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

前殖民地時(shí)代的印度并不存在現(xiàn)代意義上的成文法典。殖民統(tǒng)治時(shí)期,為了對(duì)英屬印度進(jìn)行有效的司法管理,殖民當(dāng)局決定組織東方學(xué)家和婆羅門(mén)梵學(xué)家收集和翻譯梵文法律典籍,編纂一部所謂的印度教法典。1772—1864年,經(jīng)過(guò)孟加拉首任總督沃倫·黑斯廷斯、東方學(xué)家納撒尼爾·哈爾海德、威廉·瓊斯和亨利·科爾布魯克等人的長(zhǎng)期努力,英國(guó)殖民當(dāng)局最終編纂出他們想象中的“文本化的”“權(quán)威的”、但同時(shí)也是“盎格魯化”的印度教法典。(剩余23636字)

monitor