悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

  • 推薦書(shū)單
    、恩格斯著作經(jīng)典文獻(xiàn)和中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的原典入手,從唯物論、辯證法、實(shí)踐論、革命論、人性論、人類理想社會(huì)論等方面進(jìn)行對(duì)比研究,從學(xué)理上論述,探源兩大思想體系中的相通性。
  • 打造工會(huì)出版體系 建設(shè)職工文化家園
    [3]馬克思、恩格斯著作的《共產(chǎn)黨宣言》在中國(guó)的翻譯出版,則是引發(fā)中國(guó)現(xiàn)代工人運(yùn)動(dòng)和新民主主義革命的重要思想推動(dòng)力,直至中華人民共和國(guó)成立。出版業(yè)在人類民族國(guó)家意識(shí)形態(tài)形成、文化建構(gòu)方面的作用重大。
    王學(xué)良
  • 罕見(jiàn)文獻(xiàn)閃耀城市之光
    、恩格斯著作譯文的不斷刊登,人們對(duì)馬克思主義的認(rèn)識(shí)也逐漸深化。
    上海圖書(shū)館提供
  • 優(yōu)化意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)表達(dá):經(jīng)驗(yàn)、問(wèn)題與對(duì)策
    比如在新民主主義革命時(shí)期,民眾受教育的水平普遍較低,如果直接使用馬克思、恩格斯著作中的書(shū)面語(yǔ)言必然不能為大多數(shù)民眾所理解。
    劉燕
  • 百年黨史中先進(jìn)理論武裝的突出地位和獨(dú)特功能
    中國(guó)共產(chǎn)黨人積極翻譯出版馬克思、恩格斯著作,在報(bào)刊上撰文推介,在知識(shí)分子中推廣普及。
    黃正平
  • 馬克思的家庭教育方法探析
    勞拉還是一位“了不起的翻譯家”(恩格斯語(yǔ)),一生致力于馬克思、恩格斯著作的翻譯工作,為馬克思主義在法國(guó)的傳播貢獻(xiàn)了畢生的精力。小女兒愛(ài)琳娜從父母那里繼承了對(duì)戲劇的興趣,她努力發(fā)展戲劇事業(yè)。
    鄧映輝 毛曉丹
  • 列寧著作中社會(huì)主義相關(guān)問(wèn)題辨析
    在馬克思、恩格斯著作里,社會(huì)主義社會(huì)是不存在階級(jí)和國(guó)家的。如前所述,在他們的話語(yǔ)體系中,社會(huì)主義和共產(chǎn)主義是同義語(yǔ),也就是說(shuō),社會(huì)主義就是共產(chǎn)主義,共產(chǎn)主義就是社會(huì)主義。
    石鎮(zhèn)平
  • 早期黨員范鴻劼 同李大釗一起走向絞刑架的
    范鴻劼如饑似渴地學(xué)習(xí)馬克思、恩格斯著作,積極參加研究會(huì)的活動(dòng),努力在實(shí)踐中加深對(duì)基本理論的理解。他是研究會(huì)的積極分子,受會(huì)員推舉,與鄧中夏、黃日葵輪流擔(dān)任討論會(huì)、演講會(huì)的主持人。
    梅興無(wú)
  • 社會(huì)主義核心價(jià)值觀融入高中政治教學(xué)的對(duì)策探討
    例如,選取一些與社會(huì)主義核心價(jià)值觀相關(guān)的經(jīng)典文獻(xiàn),如馬克思、恩格斯著作中的相關(guān)章節(jié),或者中國(guó)共產(chǎn)黨的相關(guān)文件和講話等。
    杜鵑
  • 論東歐馬克思主義符號(hào)學(xué)美學(xué)的批判維度
    同時(shí),波蘭的安杰耶夫斯基、沃伊茨克、科拉科夫斯基等學(xué)者通過(guò)對(duì)馬克思、恩格斯著作的研讀,提出了馬克思主義語(yǔ)言交往理論和實(shí)踐符號(hào)學(xué)。
    匡存玖 陳俊雯
  • 圍繞核心素養(yǎng) 落實(shí)立德樹(shù)人
    相反,第1題通過(guò)引用《共產(chǎn)黨宣言》和《〈政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判〉(序言)》這兩部著作內(nèi)容,讓考生在有限時(shí)間內(nèi)進(jìn)行知識(shí)遷移、思維發(fā)散,這本身也增加了試題的難度,體現(xiàn)出命題人對(duì)馬克思、恩格斯著作的重視。
    衛(wèi)齊
  • 國(guó)立桂林師范學(xué)院的西遷歷程
    讀書(shū)會(huì)帶領(lǐng)同學(xué)們學(xué)習(xí)馬克思、恩格斯著作,傳閱中共黨組織發(fā)來(lái)的小冊(cè)子和報(bào)紙,匯集了劉運(yùn)桐(劉一禎)、黃克榮、王汝源、李航民、張銘鈞(章洛)等學(xué)生黨員以及植恒欽、申潤(rùn)園(女)、梁漪(女)等許多與中共有聯(lián)系的進(jìn)步學(xué)生
    謝婷婷
  • 于潤(rùn)洋馬克思主義音樂(lè)批評(píng)實(shí)踐初探
    于潤(rùn)洋教授這一巔峰之作已不再大段引用馬克思、恩格斯著作的原文了,因?yàn)轳R克思主義哲學(xué)的基本原理業(yè)已熟存于心,自然會(huì)熟練的層層推進(jìn),環(huán)環(huán)相扣,剖析肖邦作品悲情的客觀緣由。
    張盈
  • 郭大力與《資本論》翻譯
    由于長(zhǎng)期從事對(duì)馬克思、恩格斯著作的研究和翻譯,郭大力不斷地從中汲取理論營(yíng)養(yǎng),從而堅(jiān)定了對(duì)馬克思主義的信仰。
    邱華林 陽(yáng)振樂(lè) 葉曉華
  • 馬克思主義人民民主思想的理論支點(diǎn)與構(gòu)成邏輯
    因此,對(duì)馬克思主義人民民主思想的理論傳承,不可墨守馬克思、恩格斯著作中的零星個(gè)別的詞句,也不應(yīng)將一百多年前構(gòu)建民主的形式規(guī)則和表面做法照搬照抄到今天,而是運(yùn)用馬克思主義理論中的方法精髓和活的靈魂,發(fā)展全過(guò)程人民民主
    劉旭
  • 中國(guó)共產(chǎn)黨人精神譜系融入翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)研究
    2021年出版的《馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)傳播通考》百卷本叢書(shū)以影印輯錄了中華人民共和國(guó)成立前馬克思、恩格斯著作的中文譯本,輯錄最早的是,1919年5月9日至6月1日,北京《晨報(bào)》連載譯者署名為食力的《勞動(dòng)與資本
    程淑芳 左琳
  • 恩格斯報(bào)刊活動(dòng)與新聞思想研究的回顧與前瞻
    [16]陳力丹.馬克思、恩格斯著作中的新聞概念[J].現(xiàn)代傳播,1991(2):5-11.
    樊亞平 張姣
  • 《共產(chǎn)黨宣言》中央編譯局譯本的譯介傳播
    《文庫(kù)》第一批書(shū)目中收錄的馬列著作共計(jì)七本,其中有五本為馬克思、恩格斯著作單行本,包括《宣言》《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》《1848至1850年的法蘭西階級(jí)斗爭(zhēng)》《社會(huì)主義從空想到科學(xué)的發(fā)展》《路德維希
    王小靜 高曉霞
  • 大道同行
    1907年,南社社員陸靈素創(chuàng)辦《天義報(bào)》,次年該報(bào)刊出民鳴翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》部分譯文,這是目前所見(jiàn)馬克思、恩格斯著作的最早中文譯本。
    盧雄勇
  • 從后思索:中國(guó)電影“人民性”的一種方法論
    除馬克思、恩格斯著作中可以顯現(xiàn)出對(duì)文藝的碎片關(guān)注外,近兩個(gè)世紀(jì)以來(lái),已形成較為連貫性的他國(guó)研究關(guān)注,即俄國(guó)——前蘇聯(lián)文學(xué)、文藝對(duì)該概念的研究。
    何東煜
加載中...
monitor