注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
摘 要:以ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件為基礎(chǔ)起草國家標(biāo)準(zhǔn)化文件的首要工作就是翻譯ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件。翻譯的準(zhǔn)確程度決 定了國家標(biāo)準(zhǔn)化文件的起草質(zhì)量。目前,在采用ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的國家標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿中,經(jīng)常出現(xiàn)翻譯不準(zhǔn)確的問題。本 文從翻譯的重要性與原則入手,通過一些常見問題的示例,分析了目前國家標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿中ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件翻譯的常見問 題,并給出了正確的寫法,希望為國家標(biāo)準(zhǔn)化文件起草者提供借鑒和思考。(剩余4666字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件翻譯的常見問題及解析
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]